Actualités Eurodistrict Strasbourg-Ortenau

L’actualitĂ© sur le territoire de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau qui vous intĂ©resseront certainement :

ʘ Grand Est classĂ© « zone Ă  risque » par les autoritĂ©s allemandes, quelles consĂ©quences ?

La cellule de crise de la RĂ©publique fĂ©dĂ©rale d’Allemagne a dĂ©clarĂ© la RĂ©gion Grand Est en tant que « zone Ă  risque », avec effet Ă  partir de ce soir, vendredi 16 octobre, Ă  minuit. La classification est publiĂ©e officiellement sur la page du Robert-Koch-Institut : https://www.rki.de/DE/Content/InfAZ/N/Neuartiges_Coronavirus/Risikogebiete_neu.html

ConcrĂštement, cela signifie que toute personne arrivant de la rĂ©gion Grand Est et entrant sur le territoire du Bade-Wurtemberg est soumise Ă  l’obligation de quarantaine, selon l’Ordonnance Corona du Land, Ă  l’exception des cas suivants :

  • Personnes demeurant moins de 24 heures sur le territoire du Bade-Wurtemberg (cette rĂšgle vaut Ă©galement pour les deux autres LĂ€nder frontaliers : la RhĂ©nanie-Palatinat et la Sarre),
  • Travailleurs frontaliers
  • Personnes suivant un traitement mĂ©dical urgent
  • Personnes travaillant dans les transports, les services de police, les forces alliĂ©es
  • Personnes ayant sĂ©journĂ© moins de 48h dans une zone Ă  risque
  • Personnes voyageant pour des raisons familiales : droit de garde/visite des enfants, visite du/de la conjoint/e, assistance Ă  un proche, enterrement, mariage

  • DĂ©placements professionnels indispensables

Plus de prĂ©cisions sur l’application de l’Ordonnance Corona Ă  la rĂ©gion Grand Est sont disponibles sur le site du Sozialministerium du Bade-Wurtemberg : https://sozialministerium.baden-wuerttemberg.de/de/gesundheit-pflege/gesundheitsschutz/infektionsschutz-hygiene/informationen-zu-coronavirus/questions-souvent-posees-concernant-lordonnance-coronavo-eqt/

Il est donc possible, lorsque l’on vient d’une zone Ă  risque, de se rendre sur le territoire des trois LĂ€nder frontaliers avec le Grand Est pendant moins de 24h sans justification d’aucun motif. Il s’agit lĂ  de la rĂ©glementation actuelle et celle-ci peut ĂȘtre amenĂ©e Ă  Ă©voluer en fonction de la progression de l’épidĂ©mie. Consultez rĂ©guliĂšrement le site de l’Eurodistrict : http://www.eurodistrict.eu/fr/actualites/mesures-contre-la-pand%C3%A9mie-de-coronavirus-2020 ainsi que notre page Facebook : https://www.facebook.com/EurodistrictStrasbourgOrtenau

ʘ MusĂ©es de la Ville de Strasbourg : programmation en langue allemande et alsacien

Les MusĂ©es de la Ville de Strasbourg proposent de nombreuses activitĂ©s et visites pour les groupes en langue allemande ou en alsacien. Cette annĂ©e, ne manquez pas l’exposition Goethe Ă  Strasbourg qui se tiendra Ă  partir du 20 novembre Ă  la Galerie Heitz au Palais Rohan, ainsi que le nouveau parcours en ville Tomi auf der Spur / Le Chemin de Tomi, fruit d’une collaboration entre plusieurs partenaires. L’offre s’adresse aux classes bilingues, aux groupes germanophones de tous Ăąges et Ă  toute autre structure en lien avec la langue allemande ou l’alsacien.

 

ʘ Quel fonds pour quel projet ?

Vous souhaitez monter un projet franco-allemand sur le territoire de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau et cherchez des financements ? Afin de vous donner une meilleure visibilitĂ© des subventions que vous pouvez obtenir en tant qu’organisateur de projet, l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau a constituĂ© un tableau rĂ©capitulatif des fonds dans notre rĂ©gion pour des projets franco-allemands : http://www.eurodistrict.eu/fr/actualites/quel-fonds-pour-quel-projet-2020

ʘ Rapport d’activitĂ© 2019 de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau :

Les prioritĂ©s de 2019 portaient sur les domaines de la mobilitĂ© et de la culture. CrĂ©er des moments de rencontres franco-allemandes pour nos concitoyens nous tenait Ă©videmment de nouveau trĂšs Ă  cƓur. C’est dans cette optique que nous souhaitons vous donner un aperçu de notre travail transfrontalier, tout en vous souhaitant une bonne lecture : http://www.eurodistrict.eu/fr/actualites/rapport-dactivit%C3%A9s-de-leurodistrict-2019

ʘ Programme national « Petites villes de demain » – prise en compte des problĂ©matiques transfrontaliĂšres

Le programme national d’appui aux villes de moins de 20 000 habitants et Ă  leurs intercommunalitĂ©s a Ă©tĂ© lancĂ© jeudi 1er octobre par Jacqueline Gourault (Ministre de la cohĂ©sion des territoires) et JoĂ«l Giraud (SecrĂ©taire d’Etat chargĂ© de la RuralitĂ©) Ă  Barentin (Seine-Maritime). L’ANCT assure son dĂ©ploiement et sa mise en Ɠuvre. Toutes les informations sont disponibles sur cette page : https://agence-cohesion-territoires.gouv.fr/petites-villes-de-demain-45

La MOT (Mission OpĂ©rationnelle TransfrontaliĂšre) est partenaire de ce programme, au service des petites villes et des intercommunalitĂ©s situĂ©es Ă  proximitĂ© des frontiĂšres nationales, afin de les accompagner dans leurs projets de redynamisation territoriale et d’adaptation aux transitions Ă©cologiques et dĂ©mographiques. Pour mener Ă  bien cette mission, deux types d’actions seront engagĂ©s :

  1. Des actions de formation et de mise en réseau des petites villes aux niveaux nationaux et régionaux :
  2. Des missions d’accompagnement et d’appui au niveau local auprĂšs des petites villes et intercommunalitĂ©s titulaires du programme :

Les petites villes et intercommunalitĂ©s titulaires du programme seront toutes sĂ©lectionnĂ©es d’ici la fin de l’annĂ©e 2020. Pour candidater, elles sont invitĂ©es Ă  se rapprocher du PrĂ©fet de dĂ©partement (dĂ©lĂ©guĂ© territorial de l’ANCT), qui procĂšde Ă  la sĂ©lection des villes et intercommunalitĂ©s bĂ©nĂ©ficiaires.

Pour toute question sur le rÎle de la MOT et/ou signaler des bonnes pratiques que vous avez pu identifier sur votre territoire, qui pourraient contribuent à la redynamisation des petites villes en transfrontalier, merci de vous rapprocher de Thibault Devillard, Chargé de mission Cohésion territoriale transfrontaliÚre: thibault.devillard@mot.asso.fr, +33 (0)1 55 80 56 84